မိတ္တဗလဋီကာ

စကားချီး

[စာတစ်အုပ်လုံးကို ဖတ်ပြီးမှ ဤစကားချီးကို ဖတ်လျှင် ပို၍ သင့်လျော်ပေမည်။]

ကျွန်တော်၌ ညီရင်းအစ်ကိုတမျှ ချစ်ခင်လျက်ရှိသော သူငယ်ချင်း : တစ်ယောက် ရှိ၏။ ထိုသူငယ်ချင်းကို အကြောင်းတစ်ခုကြောင့် ” နာမည် ဖော်မပြချင်သဖြင့် မောင်က ဟူ၍ ခေါ်ကြစို့။ မောင်ကသည် ။ ကျွန်တော် မကြိုက် မနှစ်သက်သောအလုပ်တစ်ခုကို လုပ်လေ့ရှိသဖြင့် ထိုအလုပ်ကို မလုပ်ရန် အစဉ်လိုလိုပင် ကျွန်တော် သတိပေးလျက် ရှိ၏။ တစ်နေ့သ၌ မောင်ကသည် ထိုအလုပ်ကို သူကိုယ်တိုင် လုပ်ရုံသာမက ကျွန်တော့်ကိုပါ ထိုအလုပ်အတွက် ကူညီပါဟူ၍ စာရေး တောင်းပန်၏။ ထိုစာကို ဖတ်ပြီးလျှင် စိတ်ဆိုးလျက်ရှိသော ကြောင့် စိတ်လိုက်မာန်ပါ “မင်းဟာ ဘာကောင်ပဲ၊ ညာကောင်ပဲ” စသည်ဖြင့် ကျွန်တော် သူ့ထံသို့ စာတစ်စောင် ပြန်၍ ရေးလိုက်၏။

အမှန်ကို ဝန်ခံရမည်ဆိုသော် ကျွန်တော်သည် စာထဲတွင် | အတော် လွန်လွန်ကျူးကျူး ရေးလိုက်မိ၏။ တနင်္ဂနွေ နှစ်ပတ်မျှ ကြာသောအခါ မောင်ကထံမှ ကျွန်တော်၏ စာနှင့်အတူ ထပ်တူ ထပ်မျှ ပြင်းထန်သော စာတစ်စောင် ပြန်ရောက်လာ၏။ ထိုစာကို ဖတ်ပြီးလျှင် ကျွန်တော်၏ အသားသည် ဆတ်ဆတ်တုန်လျက်ရှိ၏။ ထိုစဉ်အခါက မောင်ကသည် ကျွန်တော်ထသွား၍ ရောက်နိုင်သော နေရာ၌သာ ရှိပါကမူ ကျွန်တော်သည် ရာဇဝတ်မှုတစ်ခုခုကို ကျူးလွန် ကောင်း ကျူးလွန်မိပေမည်ဖြစ်၏။ .

‘ ကျွန်တော် ရေးလိုက်သော စာသည် မောင်ကကို မည်မျှ ‘. နာကြည်းစေလိမ့်မည်၊ မောင်က၏ “ငါ” ဟူသော မာနကို မည်မျှ ထိခိုက်စေလိမ့်မည် စသည်တို့ကိုကား ကျွန်တော် စိုးစဉ်းမျှ မတွေးမိ။ ငါက အကောင်းပြောတာ၊ ငါ့ကို ဒီလို စော်ကားရမလား၊ “ငါ” “ငါ” ” ဟူ၍ ကျွန်တော် အလိုရှိသမျှကိုသာ တွေးတောလျက်ရှိ၏။

လေပင့်ခံရသောမီးကဲ့သို့ ကိုယ်လိုရာကိုသာ ကိုယ် စဉ်းစားလျက် ရှိသော “ငါ” စိတ်သည် ကျွန်တော်၏ ဒေါသမီးကို ပင့်လျက်ရှိရကား ဆောက်တည်ရာမရဘဲ ရှေးကထက် ပြင်းထန်သော စာတစ်စောင်ကို မောင်ကထံသို့ ထပ်၍ ရေးသားလိုက်လေသည်။ ကျွန်တော်၏ သူငယ်ချင်း အရင်းများ စာရင်းမှ သူ့ကို ပယ်ထုတ်ပစ်လိုက်ကြောင်း နှင့် ကျွန်တော့်ကိုလည်း အလားတူ သူ၏ စာရင်းမှ ထုတ်ပစ်လိုက်ရန် အကြောင်းကြားလိုက်လေသည်။

“ထိုစာကို ရေးသားသော အချိန်ကား ညဉ့်ခုနစ်နာရီကျော် ကျော်လောက် ရှိလေပြီ။ စာရေးပြီးသော်လည်း ဒေါသအရှိန် မပြေ သေးသည်မှာ တုန်နေသော လက်ချောင်းများက ထောက်ခံလျက်ရှိ၏။ ထို့ကြောင့် စိတ်ပြေလက်ပျောက် ဆိုသလို စာအုပ်တစ်အုပ်ကို ဖတ်မည်ဟု စာအုပ်စင်ပေါ်တွင် လိုက်၍ရှာရာ ဒေးလ်ကာနက်ဂျီ ဆိုသူ အမေရိကန် စာရေးဆရာကြီးတစ်ဦး ရေးသားသော မိတ္တဗလ ဋီကာ စာအုပ်ကို အဆင်သင့် တွေ့ ရ၏။ ,

‘ ထိုစာအုပ်ကို ဝယ်ယူမိပုံကို အနည်းငယ် ပြောပြပါအံ့။ တစ်နေ့သ၌ စာအုပ်ဆိုင်တစ်ဆိုင်သို့ ကိစ္စတစ်ခုနှင့် သွားရောက် လည်ပတ်ရင်း ၁၄ လ အတွင်း ၂၉ ကြိမ်တိုင်တိုင် အသစ် ထပ်မံ ရိုက်နှိပ်ရသည်ဟူသော ကြော်ငြာကို တွေ့၍သာ ထိုစာအုပ်ကို – ဝယ်ခဲ့မိသည်။ ကျွန်တော်၏ နဂိုစိတ်ရင်းအရဆိုလျှင် သူဌေးဖြစ်နည်း စာအုပ်များ၊ စိတ်ပညာစာအုပ်များ၊ ချစ်သူကို ရအောင်လုပ်နည်း စာအုပ်များ စသည်ကို ဖတ်ရန် ဝါသနာမပါခဲ့ချေ။ (ထိုသို့ . ဝါသနာမပါခြင်းမှာလည်း ကျွန်တော်၏ ချွတ်ယွင်းချက်ပင် ဖြစ်ပေ သည်။) သို့ရာတွင် ၁၄ လအတွင်း ၂၉ ကြိမ်တိုင်တိုင် ထပ်မံ ပုံနှိပ် ရသော စာအုပ်မှာကား စာအုပ်ထူး ဖြစ်ပေလိမ့်မည်။ ထိုစာအုပ်၏ နည်းများကို မကြိုက်သော်လည်း ထိုစာအုပ်ထူးကို ဘာ့ကြောင့် ဤမျှ ရိုက်နှိပ်ရောင်းချရသည်ကိုပင် သိရစေတော့ဟူသော သဘော ဖြင့် ဝယ်ယူခဲ့ခြင်း ဖြစ်ပေသည်။ . . . ထိုစာအုပ်ထူးကို ဝယ်ခဲ့သည်မှာ ငါးရက်မျှ ရှိပြီဖြစ်သော် လည်း ဝယ်လာပြီးကာမှ ဖတ်ရန် စိတ်ထဲက မပါ့တပါနှင့် နေသော ကြောင့် စာအုပ်စင်ပေါ်တွင် အသာတင်ထားခဲ့ရာ အဆိုပါညသို့ ရောက်မှသာ ကောက်ယူဖတ်မိလေသည်။ – ထိုစာအုပ်ထူး၏ အခန်း ၁ တွင် လူတို့၌ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ( အထင်ကြီးသော သဘောရှိသည်ဖြစ်၍ တစ်ဖက်သားကို အပြစ် တင်ခြင်းဖြင့် အပြစ်တင်ခံရသူသည် ထိုအပြစ်ကို မစွန့်ရုံသာမက ( ထိုသူနှစ်ဦးသည် တစ်ဦးနှင့်တစ်ဦး အချစ် ပျက်တတ်သည်ဟု သက်သေ သာဓကပေါင်း မြောက်မြားစွာနှင့် ဖော်ပြထားသည်ကို တွေ့ ရ၏။ . .။

ထိုအခန်းကို ဖတ်ပြီးသောအခါ နာရီဝက်အတွင်းက ဖြစ်ပျက် ခဲ့သော ကျွန်တော်၏ အဖြစ်အပျက်တို့သည် ကျွန်တော်၏ မျက်စိ ထဲတွင် တရေးရေးပေါ်၍ လာလေသည်။ ထိုသို့ တရေးရေးပေါ်နေ `သောအချိန်တွင် ကျွန်တော်၏ စာသည် စာတိုက်ပုံးထဲသို့ ရောက်နေ လေပြီ။ ဤစာကို ပြန်၍ယူရန်လည်း မဖြစ်တော့ချေ။ ထိုစာထဲတွင် အလွန်အကျွံ ရေးထားသောကြောင့် ထိုစာများကို ရုပ်သိမ်းသည့် စာတစ်စောင်ကို ထပ်၍ ရေးရမှာလည်း ကျွန်တော်၏ ဂုဏ်ကို မထိခိုက်ဘဲနှင့် မပြီးချေ။ ထိုစာသည် မောင်က၏ လက်ထဲသို့ – ရောက်သောအချိန်တွင် ကျွန်တော်၏ သူငယ်ချင်းတစ်ယောက် ဆုံးရှုံးရတော့မည် ဖြစ်၏။ ဤကဲ့သို့ ဆုံးရှုံးလောက်အောင် ဖြစ်ရသော . အကြောင်းရင်းကား အခြားမဟုတ်၊ တစ်ဖက်သားကို အပြစ်တင်မိ ခြင်းပင် ဖြစ်လေသည်။ ထိုကဲ့သို့ အပြစ်တင်ခြင်းသည် သူငယ်ချင်း တစ်ယောက် ဆုံးရှုံးလောက်အောင် အဖိုးတန်၏လော ဟူ၍ စာအုပ်ကို ခေတ္တပိတ်ထားပြီးနောက် ကျွန်တော်၏ စိတ်ထဲတွင် အပြစ်တင်ခြင်း၏ တန်ဖိုးကို အပြန်ပြန်အလှန်လှန် တွက်ချက်လျက် ရှိ၏။

မောင်ကထံသို့ ရေးလိုက်သော ပထမစာကို မရေးမီ ၁၅ ‘ မိနစ်လောက် အချိန်ရ၍ ထိုစာအုပ်ကိုသာ ,ဖတ်မိလျှင် ထိုစာကို ရေးဖြစ်မည်မဟုတ်။ ထိုစာကိုသာ မရေးဖြစ်လျှင် ထိုသူငယ်ချင်း တစ်ဦး ဆုံးရှုံးရမည် မဟုတ်ဟု တွေးမိ၏။

ထိုသို့ တွေးရာမှတစ်ဖန် တစ်ဖက်သားကို အပြစ်တင်မိ သောကြောင့် ကျွန်တော်ကဲ့သို့ပင် မိတ်ဆွေရင်းချာများ ဆုံးရှုံးရဖူး သူများ၊ ဆုံးရှုံးရလတ္တံ့သော သူများကို ဆက်၍ တွေးမိပြန်၏။ – ထိုသူများကို တွေးရာမှတစ်ဖန် အကယ်၍ အလွန် စိတ်ဝင်စား ဖွယ်ကောင်းသော ထိုအခန်း ၁ ကို လူများများ သိရှိနိုင်အောင် ကြိုးစားပေးရလျှင် ထိုသူများထဲ၌ တစ်ဖက်သားကို ကြိမ်းမောင်း လွန်း၍ လူမုန်း မကြာခဏခံရသော သူများလည်း ထိုလူမုန်းခံ ရသောဘဝမှ လွတ်မြောက်ကြလိမ့်မည်၊ ကြိမ်းမောင်းရန် ကြံစည် လျက်ရှိသူများလည်း သတိတရားများ ရကြလိမ့်မည်ဟု ယုံကြည် ရင်းစွဲရှိသောကြောင့် ဤစာအုပ်ကို ဖတ်ပြီးလျှင် အခြားအခန်းများကို …” ဘာသာပြန်ဆိုရန်သဘောမကျနိုင်သည့်တိုင်အောင် ထိုအခန်း ၁ ကို လူအများ၏ အကျိုးစီးပွားအတွက် ဘာသာပြန်ဆိုတော့မည်ဟူ၍ စိတ်နှလုံး တုံးတုံးချလိုက်၏။

ထို့နောက် စာအုပ်ကို ဆက်၍ ဖတ်ပြန်ရာ လူတို့တွင် ချမ်းသာမှု ဆင်းရဲမှုတို့သည် “ကံ”တည်းဟူသော တစ်ခုတည်းသော အကြောင်းကြောင့်သာ မဟုတ်။ ဆင်းရဲခြင်းသည် လုပ်သင့်သည့် အရာများကို မလုပ်၊ မလုပ်သင့်သည့် အရာများကို လုပ်နေသော ကြောင့်ပင် ဖြစ်ပြီးလျှင် ချမ်းသာခြင်းသည် မလုပ်သင့်သည့် အရာမျိုးကို အထူးရှောင်၍ လုပ်သင့်သည့် အရာများကို အထူး ဆောင်လျက်ရှိသောကြောင့် ဖြစ်ကြောင်းကို အလွန်ထင်ရှား မှတ်သား နာယူဖွယ်ကောင်းသော သက်သေသာဓကတို့ဖြင့် ရောပြွမ်းလျက် စာအုပ် တစ်အုပ်လုံးကို အစမှ အဆုံးအထိ ရေးသားဖော်ပြထား သည်ကို ဆက်လက် တွေ့ရှိရ၏။ ထိုအခါတွင် စာတစ်အုပ်လုံးကို ဆုံးခန်းတိုင် ဘာသာပြန်တော့မည်ဟု ဒုတိယအကြိမ် ကျွန်တော်၏ ။ စိတ်နှလုံးကို တုံးတုံးချပြန်၏။

သို့ရာတွင် ဤစာအုပ်ကို ဘာသာပြန်၍ နဂါးနီ စာအုပ် တစ်အုပ်အဖြစ်ဖြင့် ပုံနှိပ်ရန်ကိစ္စသည် မလွယ်ကူလှပေ။ ထိုအကြောင်း ကို ရှင်း၍ပြပါအံ့။ . . ။

“နိုင်ငံရေး” ဆိုသော စကား၏ အဓိပ္ပာယ်ကို စဉ်းစားရာ၌ ” “နိုင်ငံရေး”သည် အင်္ဂလိပ်လက်အောက် မြန်မာများ လွတ်မြောက် သော အရေးပင် ဖြစ်သောကြောင့် နိုင်ငံရေး စာအုပ်များမှာလည်း ထိုလွတ်မြောက်ရေးကိုသာလျှင် ပဓာနထား၍ ရေးသားထားသော စာအုပ်များ ဖြစ်ရမည်ဟူ၍ လည်းကောင်း၊ “ “နိုင်ငံရေး” သည် လူလူချင်း မတရားညှဉ်းပန်းမှုများကို ပပျောက်စေလျက် လူတိုင်း ညီတူညီမျှ အကျိုးခံစားရအောင် ပြုလုပ်ပေးခြင်းပင် ဖြစ်သောကြောင့် နိုင်ငံရေးစာအုပ်များသည်လည်း ထိုအကြောင်းများကိုသာ ရေးသား ထားသော စာအုပ်များသာ ဖြစ်ရမည်ဟူ၍လည်းကောင်း “နိုင်ငံရေး ဟူသော စကားလုံးကို ကျဉ်းမြောင်းကျပ်တည်းစွာ အဓိပ္ပာယ် ကောက်ထားခဲ့ပါမူ ထိုနိုင်ငံရေး စာအုပ်များကိုသာ ဖတ်လိုသော ကြောင့် နဂါးနီအသင်းသို့ ဝင်ကြကုန်သော အသင်းသားများသည် ဤ “မိတ္တဗလဋီကာ” ကို ဖတ်ကြည့်ပြီးလျှင် စိတ်ပျက်ကောင်း စိတ်ပျက်ကြပေမည်။ ,

ဤစာအုပ်ထူးကို ဖတ်ခြင်းဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံတွင် နွား ကျောင်းသားမှ နန်းရင်းဝန်၊ တေလေဂျပိုးမှ စာတည်းမှူး၊ လှေထိုးသား မှ သူဌေးကြီးဘဝသို့ ရောက်လိမ့်မည် သို့မဟုတ် ရောက်နိုင်ရ မည်ဟု ဧကန်အမှန် မပြောနိုင်။ သို့ရာတွင် “လုပ်ပါ” ဟု ဤစာအုပ် ထဲတွင် ရေးသားထားသော နည်းများကို မလုပ်ဘဲ၊ “မလုပ်ပါနှင့်” ဟု ရေးသားထားသော နည်းများကို လုပ်ခဲ့လျှင် နန်းရင်းဝန်သော် လည်းကောင်း၊ စာတည်းမှူးသော်လည်းကောင်း၊ သူဌေးကြီးသော် လည်းကောင်း မိမိတို့တွင် ရရှိပြီးသော ရာထူးနှင့် စည်းစိမ်တို့ကို ” မပျောက်မပျက်အောင် တားဆီးနိုင်သော်လည်း သူတို့၏ မိတ်ဆွေသင်္ဂဟ၊ သူတို့နှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံကြသူများကို သူတို့အား စွန့်ပစ်မသွားအောင် ဘယ်နည်းနှင့်မျှ တားဆီးနိုင်ကြလိမ့်မည် မဟုတ်။

လောကနီတိ ဆရာကြီး၏ အလိုအားဖြင့်ဆိုသော် အဆွေ ခင်ပွန်းမရှိသောသူ၌ ချမ်းသာခြင်း မရှိနိုင်ချေ။ သို့ဖြစ်ပေရာ ထိုစာအုပ်တွင်ပါသော ဥပဒေများကို ဆန့်ကျင်ကြကုန်သော ပုဂ္ဂိုလ် မှန်သမျှတို့သည် တတ်နိုင်လျှင် နန်းရင်းဝန်သော်လည်းကောင်း၊ စာတည်းမှူးသော်လည်းကောင်း၊ သူဌေးကြီးသော်လည်းကောင်း ဖြစ်စေကာ မိတ်ဆွေသင်္ဂဟနှင့် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံကြသူတို့၏ စွန့်လွှတ်ခြင်းကို ခံရမည်မှာ အမှန်ပင်ဖြစ်ရကား ထိုသူတို့၌ . အဘယ်မှာလျှင် ချမ်းသာခြင်း ရှိနိုင်ပါတော့အံ့နည်း။

အပြန်အလှန်သဘောအားဖြင့် ပြောရမည်ဆိုလျှင် ဤစာအုပ် ထူးသည် နွားကျောင်းသား’ တစ်ဦးအား နန်းရင်းဝန်ဖြစ်အောင် ၊ ပြုလုပ်ပေးခြင်းငှာ မစွမ်းနိုင်စေကာမူ၊ ထိုနွားကျောင်းသားအား စာအုပ်ပါ နည်းများကို အသုံးပြုစေခြင်းဖြင့် အဖျင်းတကာ့ အဖျင်းဆုံး လူချစ် လူခင် ပေါများအောင်သော်လည်းကောင်း၊ မိတ်ဆွေသင်္ဂဟ ပွားများအောင်သော်လည်းကောင်း ပြုလုပ်ပေးနိုင်သည်ဖြစ်ရာ ချစ်ခင် သူနှင့် မိတ်ဆွေသင်္ဂဟ ပေါများသော ထိုနွားကျောင်းသားတွင် အဘယ်မှာလျှင် ချမ်းသာခြင်းကို မရဘဲ ရှိပါတော့အံ့နည်း။

ဤစာအုပ်တွင်ပါသော နည်းများသည် နည်းထူး နည်းဆန်း များ မဟုတ်၊ လူပေါ်ကာစက အစပြု၍ ပေါ်ပြီးသော သမားရိုးကျ – နည်းများဖြစ်ကြောင်းကို စာအုပ်ရေးသူသည် စာအုပ်ထဲတွင် အခါ . `အခွင့် ရတိုင်း ဝန်ခံထားပေ၏။ သတိမမူလျှင် ဂူမမြင်ဟုဆိုသော – စကားကဲ့သို့ များစွာသော လူတို့သည် မိမိတို့သာ သတိမူခဲ့သော်° . လက်နှင့် လှမ်းယူကာမျှဖြင့် ရနိုင်သည့်နည်းများအပေါ်တွင် အမှတ် တမဲ့ နေခဲ့သဖြင့် ထိုနည်းများဖြင့် ထိုသူတို့သည် မပေါင်းမိဘဲ မျက်နှာစိမ်းများ ဖြစ်၍ နေကြ၏။

သက်သေထုတ်၍ ပြပါအံ့။ ဤစာအုပ် တစ်အုပ်လုံးကို ချုံး . . လိုက်လျှင် “အများအကျိုးဆောင် ကိုယ့်အကျိုးအောင်သည်” ဟူသော နည်းကောင်းတစ်ခု ထွက်လာ၏။ ထိုစာအုပ်မပေါ်မီ နှစ်ပေါင်း နှစ်ထောင့်ငါးရာလောက်က

သင်္ဂါဟကော မိတ္တကရော၊

ဝဒသူ ဝိတ မစ္ဆရော၊

နေတာ ဝိနေတာ အနုနေတာ၊

တာဒိသော လဘဘေ ယသံ။ ။’

ဟူ၍ သုံးလူ့ထွတ်ထား သဗ္ဗညုမြတ်စွာဘုရားသည် သိင်္ဂါလ ‘ သုတ်တွင် ဟောကြားတော်မူခဲ့၏။

ထိုဂါထာ၏ အဓိပ္ပာယ်ကား “အကြင်သူသည် သူတစ်ပါးကို . ချီးမြှောက်တတ်၏။ အဆွေခင်ပွန်းကောင်း ပြုတတ်၏။ သူ့ကျေးဇူးကို သိတတ်၏။ ကင်းသော မစ္ဆရိယရှိ၏။ သူတစ်ပါး အကျိုးကို ဆောင်တတ်၏။ သူတစ်ပါး၏အကျိုးကို အဖန်တလဲလဲ ဆောင်ရွက် . တတ်၏။ ထိုသို့ သဘောရှိသော ပုဂ္ဂိုလ်သည် အခြံအရံကို ရနိုင် – ၏”ဟု ဆိုလေသည်။

သို့ပင် ဖြစ်လင့်ကစား တစ်နေ့လျှင် ၂၄ နာရီရှိသည့်အနက် သူတစ်ပါး၏ အကျိုးကို စာဖတ်သူသည် ဘယ်နှစ်နာရီ ဆောင်ရွက် ခဲ့သနည်း။ သို့ဆောင်ရွက်ရန် စိတ်ကူးမိရဲ့လား။ ဒေးလ်ကာနက်ဂျီ ပြောသကဲ့သို့ ကျွန်တော်တို့သည် ၂၄ နာရီရှိသည့်အနက် အိပ်သည့် ၈ နာရီကို နုတ်၍ ကျန် ၁၆ နာရီတွင် ကျွန်တော်တို့၏ ကိုယ်ကျိုး ကိုယ့်စီးပွား “ငါ” “ငါ” ကိုသာ စဉ်းစားခဲ့ကြ၍ ကိုယ်ကျိုး ကိုယ့်စီးပွားကိုသာ ရှာဖွေခဲ့ကြသည် မဟုတ်ပါလား ..

ဤကဲ့သို့ ပြုလုပ်နေကြခြင်းသည် လက်လှမ်း၍မီသော အဖိုးအနဂ္ဃထိုက်တန်သည့် နည်းကောင်းကို သတိမမူဘဲ လျစ်လျူ ရှုထားခြင်းပင်ဖြစ်ပေရာ စာဖတ်သူတိုင်းအား ထိုနည်းကောင်းများကို . လှမ်းမယူချင် ယူချင်အောင် ဤစာအုပ်ထူး တစ်အုပ်လုံးတွင် – ထုံးဟောင်း သက်သေသာဓကများဖြင့် တန်ဆာဆင်ထားလေသည်။

ဤစာအုပ်ထူးကို အသင်းသားများ မြန်မြန်ဖတ်စေချင်သော စေတနာ၏ တိုက်တွန်းချက်ကြောင့်သာ အချိန်အလင့်မခံနိုင်ဘဲ ခပ်မြန်မြန် ဘာသာပြန်ပေးလိုက်ခြင်း ဖြစ်ပေသည်။ စင်စစ်မှာ ထိုစာအုပ်ထူးကို မူလလက်ရာမပျက်ဘဲ မြန်မာလို ပြန်ဆိုနိုင်ရန် အရည်အချင်း ကျွန်တော်၌ မရှိချေ။ သို့ရာတွင် ခြေလျင်ဦးအုန်းခင်၏ အလွန်အဖိုးတန်သော အကြံဉာဏ်ပေးချက်များ၊ ပြင်ဆင်ချက်များ ကြောင့် ဘာသာပြန် မူလလက်ရာနှင့် နီးကပ်နိုင်သလောက် နီးကပ် လာသဖြင့် ကျေနပ်ဖွယ်ရာ ရှိပါကြောင်း။ ဤကဲ့သို့ ဂရုတစိုက် ကူညီသည့် အတွက်လည်း ကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါကြောင်း။ ထို့ပြင်လည်း ဤစာအုပ်ကို စာအုပ်ကောင်းတစ်ခုဖြစ်မြောက် စေရန် စေတနာနှင့် ဝိုင်းဝန်းကူညီကြသော မိတ်သင်္ဂဟ တို့ကိုလည်း ကျေးဇူးအထူးတင်လျက် ရှိပါကြောင်း။

စကားချီး

ဤစာအုပ်ကို “လူပေါ်လူဇော်လုပ်နည်း” ဟူသော အမည်ပေး . သည်တွင် အထင်အမြင်လွဲစရာ အကြောင်းများ ပေါ်ပေါက်ခဲ့လေ သည်။ အချို့သော ပုဂ္ဂိုလ်တို့ကား အတွင်းစာသားကို ဖတ်မကြည့် ကြဘဲ စာအုပ်အမည်ကို ကြားရရုံနှင့် စာအုပ် တစ်အုပ်လုံးကို “နေအေး၏ လိမ်နည်းအမျိုးမျိုး” ဟူသော စာအုပ်မျိုးနှင့် နှိုင်းယှဉ် လိုက်ကြသည်။ ဤကဲ့သို့ နှိုင်းယှဉ်ခြင်းမှာ စင်စစ် ပြောရလျှင် နှိုင်းယှဉ်သူများ၏ အပြစ်မဟုတ်ဘဲ အင်္ဂလိပ်စာအုပ်၏ အမည်ကို “လူပေါ်လူဇော်လုပ်နည်း” ဟူ၍ အမှားမှားအယွင်းယွင်း ဘာသာ . ပြန်ဆိုထားသော လူ၏ အပြစ်ပင် ဖြစ်ပေသည်။ . .

အဆိုပါ အင်္ဂလိပ်အမည်ကို တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ဆိုလျှင် “မိတ်ဆွေပေါများအောင်လုပ်နည်းနှင့် လူများအပေါ်တွင် သြဇာ ညောင်းအောင်လုပ်နည်း – `ဟူ၍ ပြန်ဆိုရပေမည်။ ဤအမည် – သည် မြန်မာစာအုပ်များကို မှည့်ရိုးမှည့်စဉ် အမည်များနှင့် စာလိုက် လျှင် အလွန်ရှည်လှသည်ဖြစ်ရာ၊ တိုတိုနှင့် အခေါ်ရလွယ်သော အမည်ကို ဘာသာပြန်သူသည် မိတ်ဆွေတစ်စုနှင့် တိုင်ပင်နှီးနှော လျက်ရှိစဉ် မိတ်ဆွေတစ်ဦးကစ၍ “လူပေါ်လူ လုပ်နည်း”လို့ ခေါ်ပါ လားဟူ၍ အကြံပေးလေသည်။ ထိုသို့ အကြံပေးချက်ကို တစ်ဆင့် တက်၍ “ပေါ်” ဆိုသောကာရန်ကိုလည်း ဟပ်မိလေအောင် ဒုတိယ “လူ”ဟူသော စကားလုံး၏ နောက်မှ “ဇော်”ဟူသော စကားလုံးကို ဘာသာပြန်သူသည် ထပ်၍ထည့်သွင်းခဲ့သည်။ ဤသည်ကား “လူပေါ် လူဇော်လုပ်နည်း ́ဟူသော အမည်ပေါ်လာခြင်း၏ အကြောင်းရင်းပေတည်း။ ။

“လူပေါ်လူဇော်လုပ်နည်း” သည် ဓနရှင်ဝါဒလည်း မဟုတ်။ ဘုံဝါဒလည်းမဟုတ်။ သို့ရာတွင် ဓနရှင်ဝါဒနှင့် ဘုံဝါဒသမား အားလုံး ဤလူ့လောကကြီးတွင် လူလုပ်၍ နေသမျှ ကာလပတ်လုံး မလိုက်နာဘဲ မနေနိုင်သောနည်းများသာ ဖြစ်လေသည်။ ။

ရုရှားပြည်၏ အာဏာရှင် စတာလင် သည် ဘုံဝါဒသမား စစ်စစ် ဖြစ်၏။ ဘုံဝါဒကို တစ်ကမ္ဘာလုံး လွှမ်းမိုးနိုင်အောင် ဖြန့်ဖြူးနေသူများအနက် အရေးပါ အရာရောက်ဆုံးသောသူ တစ်ဦးပင် ဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် အာဏာရှင်မဖြစ်မီက “လူပေါ်လူဇော်လုပ် နည်း” များကို မလိုက်နာမိခဲ့သဖြင့် သူ၏ ခေါင်းဆောင်ဖြစ်သူ လီနင် ကိုယ်တိုင်က “စတာလင်သည် လူများနှင့် ပေါင်းသင်း ဆက်ဆံရာ၌ ရုန့်ရင်းကြမ်းတမ်းသည်။ ထို့ကြောင့် အာဏာရှင် အဖြစ်ဖြင့် ငါ့အရိပ်အရာကို ဆက်ခံရန် စတာလင်ကို ငါ မထောက်ခံ ဟူ၍ပင် ပြောဆိုခဲ့ဖူးသည်ဟု ကြားလိုက်ရဖူး၏။

ကမ္ဘာစစ်ကြီးပြေငြိမ်းပြီးနောက် အမေရိကန်သမ္မတ ဝီလ်ဆင် သည် ဥရောပတိုက်တွင် နိုင်ငံပေါင်းချုပ် အသင်းကြီးကို စတင် ထူထောင်ခဲ့လေသည်။ သူ၏ မူလရည်ရွယ်ချက်၌ ထိုနိုင်ငံပေါင်းချုပ် အသင်းကြီးတွင် အမေရိကန်ပြည်ကိုလည်း အသင်းသားတစ်ဦးအဖြစ် ဖြင့် ထည့်သွင်းလိုလေသည်။

သို့ရာတွင် ထိုအသင်းကြီးကို စတင်တည်ထောင်သူက လူပေါ်လူဇော်လုပ်နည်းများကို လျစ်လျူရှုပြီးလျှင် တစ်ဖက် ဂိုဏ်းသား များကို နေရာမပေးခဲ့သဖြင့် ထိုသူများက မကျေမနပ်ဖြစ်ကာ ထ၍ ဆူပွက်ကြသောကြောင့် သမ္မတ ဝီလ်ဆင်၏ စီမံကိန်းများမှာ ပျက်စီးသွားခဲ့ရ၏။ မြင်းကို သံခွာမရိုက်မိသည်နှင့် စစ်ပွဲကြီးတစ်ပွဲ လုံး ဆုံးရှုံးရဖူးသော ထုံးကဲ့သို့ သမ္မတဝီလ်ဆင်သည် ခဲခဲယဉ်းယဉ်း မရှိဘဲနှင့် စွမ်းဆောင်နိုင်သော လူပေါ်လူဇော်လုပ်နည်းအချို့ကို မစွမ်းဆောင်ခဲ့မိရုံနှင့် တစ်ကမ္ဘာလုံး၏ သေရေးရှင်ရေးကိစ္စများမှာ – ပျက်ပြားသွားခဲ့ရဖူး၏။ . ယခု “စကားချီး” ရေးသူသည် လူအမျိုးမျိုးအစားစားကို တွေ့ရှိခဲ့ရဖူး၏။ အချို့လူများသည် ဗဟုသုတနှင့်လည်း အတော် . ပြည့်စုံ၏။ လူနှင့် သတ္တဝါအပေါင်း ကောင်းစားအောင်လုပ်လိုသော စေတနာကောင်းလည်း ရှိ၏။ စေတနာကောင်းရှိသလောက် လုပ်ရည် ‘ ကိုင်ရည်နှင့်လည်း ပြည့်စုံ၏။ သို့ရာတွင် ပေါင်းသင်းဆက်ဆံမှုကို ဂရုမပြုမိသောကြောင့် မိမိတွင် စေတနာရှိသလောက် အလုပ်ကို တွင်ကျယ်အောင် မလုပ်နိုင်ကြချေ။ သူတို့လုပ်သမျှ လုပ်ငန်းတွင် ဝိုင်းဝန်း ကူညီချင်ကြသောလူများ အလွန်နည်းပါးကြသည်ကို – တွေ့ရှိရပေသည်။

ဒေးလ်ကာနက်ဂျီ” သည် ငါးမျှားရန် သွားစဉ်က အဖြစ်အပျက်ကလေးကို ဖော်ပြထားသည်မှာ မှတ်သားဖွယ်ပင် ဖြစ်လေ သည်။

ဒေးလ်ကာနက်ဂျီသည်ပေါင်မုန့်ထောပတ်သုတ်ကို ကြိုက်၏။ တီကို အလွန်ရွံ့၏။ သို့ရာတွင် ငါးများသည် တီကိုသာ ကြိုက်သဖြင့် တီနှင့် မျှားခဲ့ရလေသည်။ သူကြိုက်သော ပေါင်မုန့်ထောပတ်သုတ်ကို ကျွေးလျှင် ငါးများသည် စားကြမည် မဟုတ်ပေ။ ‘

ဘုရားအလောင်း နွားလားဥဿဘဖြစ်စဉ်က နွားရှင်ပုဏ္ဏား သည် ရုန့်ရင်းကြမ်းတမ်းသောစကားကို သုံးမိသောကြောင့် နွားလား ဥဿဘက မရုန်းဘဲနေသဖြင့် ပစ္စည်းဥစ္စာ ဆုံးပါးခဲ့ရဖူးသော နိပါတ်တော်ကို ဖတ်မိဖူးကြပေမည်။ ။

ဤလောကကြီးတွင် စေတနာကောင်းနှင့် အလုပ်လုပ်တိုင်း မရနိုင်ပေ။ မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တော်မြတ်ကြီးပင်လျှင် တရားရေအေး တိုက်ကျွေးရာ၌ စေတနာကောင်းကိုသာ မယုံစားဘဲ ပေါင်းသင်း ဆက်ဆံရေးကိုပါ အသုံးချဖူးကြောင်းမှာ ဝတ္ထု အထင်အရှား ရှိခဲ့ သည်မဟုတ်ပါလော။

ဘုရားလက်ထက်တော်က ဂင်္ဂါမြစ်ဖျားတွင် လယ်လုပ်ခြင်း ဖြင့် အသက်မွေးမြူလျက်ရှိသော ပုဏ္ဏားအိုကြီးတစ်ဦး ရှိလေသည်။ ထိုပုဏ္ဏားကြီးကို အမှီပြု၍ သတ္တဝါအပေါင်း အကျွတ်တရားရမည့် အကြောင်းကို ဘုရားကိုယ်တော်မြတ်ကြီးသည် မြင်တော်မူ၏။ ထိုအခါ မြတ်စွာဘုရားကိုယ်တော်မြတ်ကြီးသည် “ဒီပုဏ္ဏားအတွက် ငါ ကောင်းတာကိုလုပ်တာပဲ၊ ငါ့တရားကို ဒီပုဏ္ဏားကြီးနာရမည်” ဟူသော စိတ်ထားဖြင့် ပုဏ္ဏားကြီးကို အတင်းအကြပ် တရား ဟောခြင်းမပြု။ ပုဂ္ဂိုလ်ခင်မှ တရားမင်သည်ဟူသော စကားအရ အပင်ပန်းခံတော်မူ၍ ပုဏ္ဏားကြီးနှင့် ရင်းနှီးသော အနေသို့ရောက်အောင် မိတ်ဆွေဖွဲ့ခဲ့ဖူးလေသည်။

ပုဏ္ဏားကြီးလယ်ထွန်ချိန်တွင် ကိုယ်တော်တိုင် လယ်ထဲသို့ ကြွသွားတော်မူပြီးလျှင် “ပုဏ္ဏားကြီး၊ လယ်ထွန်ပြီလား” အစရှိသော စကားတို့ဖြင့် နှုတ်ခွန်းဆက်သတော်မူ၏။ ကောက်စိုက်ချိန်၊ ကောက် ရိတ်ချိန်၊ ကောက်နယ်ချိန် အစရှိသည်တို့၌လည်း အထက်ပါနည်း ။ အတိုင်းပင် သွားရောက်၍ နှုတ်ခွန်းဆက်သတော်မူသည်။ ပုဏ္ဏားကြီး၏ စိတ်ထဲတွင် “ရှင်ကြီးဂေါတမဟာ ငါ့မိတ်ဆွေအရင်းပဲ၊ ငါ့အကျိုး တကယ်လိုလားလို့ အပင်ပန်းခံပြီး ငါ့ထံသို့ မကြာခဏ လာရောက် မေးမြန်းခြင်း ပြုပါကလား”ဟူ၍ ထင်မြင်လာသော အချိန်သို့ရောက်မှ မြတ်စွာဘုရား ကိုယ်တော်မြတ်သည် `တရား စ၍ ‘ဟောရာ ပုဏ္ဏား ကြီးလည်း သောတာပန် တည်လေသည်။

ကရုဏာ အရာတွင် ပြိုင်ဖက် မရှိသော မြတ်စွာဘုရား ကိုယ်တော်မြတ်ကြီးပင်လျှင် တစ်ဖက်သား ကောင်းစားဖို့ကို တစ်ဖက် သား၏ အလိုသို့လိုက်၍ ကျင့်ကြံတော် မူသေးလျှင် သာမည လူပုဂ္ဂိုလ်များမှာမူကား ငါစေတနာကောင်းသားပဲ၊ သူ့အလိုမလိုက် နိုင်” ဟူသော စိတ်ထားမျိုးနှင့် ကြိုးစားခြင်းဖြင့် အဘယ်မှာလျှင် .. အောင်မြင်နိုင်ပါအံ့နည်း၊ ..

ပထမတွဲတွင် ဖော်ပြခဲ့ပြီးသော ပါဠိနှင့် အနက်တို့သည် အလွန် မှတ်သားဖွယ်ရာကောင်းသဖြင့် ယခု ဒုတိယတွဲတွင်လည်း ထပ်မံဖော်ပြလိုက်ရပေသည်။ .

သင်္ဂါဟကော မိတ္တကရော၊

ဝဒသူ ဝီတ မစ္ဆေရော။

နေတာ ဝိနေတာ အနုနေတာ၊

တာဒိသော လဘတေ ယသံ ။

ဟူ၍ သုံးလူ့ထွတ်ထား သဗ္ဗညု မြတ်စွာဘုရားသည် သိင်္ဂါလ သုတ်တွင် ဟောကြားတော်မူသည်။

ထိုဂါထာ၏ အဓိပ္ပာယ်ကား “အကြင်သူသည် သူတစ်ပါးကို ချီးမြှောက်တတ်၏။ အဆွေခင်ပွန်းကောင်း ပြုတတ်၏။သူ့ကျေးဇူးကို သိတတ်၏။ ကင်းသော မစ္ဆရိယ ရှိ၏။ သူတစ်ပါး၏ အကျိုးကို ဆောင်တတ်၏။ သူတစ်ပါး၏ အကျိုးကို အထူးဆောင်ရွက်တတ်၏။ သူတစ်ပါး၏ အကျိုးကို အဖန်တလဲလဲ ဆောင်ရွက်တတ်၏။ ထိုသို့ သဘောရှိသော ပုဂ္ဂိုလ်သည် အခြံအရံကို ရနိုင်၏”ဟု ဆိုလို သည်။

ပထမတွဲကို ထုတ်ဝေပြီးနောက် လပေါင်းအတော်ကြာမှ ဒုတိယတွဲကို ထုတ်ဝေနိုင်ခဲ့ခြင်းမှာ ဘာသာပြန်ဆိုသူ၏ အပြစ်ပင် ဖြစ်ပေသည်။

ယခု စာအုပ်ကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ စကား အထားအသို အစီအစဉ်များကို နေသားတကျဖြစ်အောင် စီစဉ်ပေးပေသော မြို့မ ဆရာဟိန်အား အထူး ကျေးဇူးတင်ရှိကြောင်းကို ရေးသား ထုတ်ဖော် လိုက်ရပေသတည်း။

ဦနု